Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH ash-Shura 42:32 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَمِنْ آيَاتِهِ الْجَوَارِ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَام zoom
Transliteration Wamin ayatihi aljawari fee albahri kaal-aAAlami zoom
Transliteration-2 wamin āyātihi l-jawāri fī l-baḥri kal-aʿlām zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And among His Signs (are) the ships in the sea, like [the] mountains. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad And among His signs are the ships that sail like [floating] mountains through the seas zoom
M. M. Pickthall And of His portents are the ships, like banners on the sea zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) And among His Signs are the ships, smooth-running through the ocean, (tall) as mountains zoom
Shakir And among His signs are the ships in the sea like mountains zoom
Wahiduddin Khan Among His signs are the ships sailing like mountains on the sea zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And among His signs are the ones that run on the sea like landmarks. zoom
T.B.Irving Among His signs are the vessels that loom up at sea like landmarks. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab And among His signs are the ships like mountains ˹sailing˺ in the sea. zoom
Safi Kaskas Among His Signs are ships floating like mountains through the sea. zoom
Abdul Hye Among His signs are the ships like mountains in the sea. zoom
The Study Quran Among His signs are the ships upon the sea like mountains zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And from His signs are the vessels that sail the sea like flags zoom
Abdel Haleem Among His signs are the ships, sailing like floating mountains zoom
Abdul Majid Daryabadi And of His signs are the ships in the sea like landmarks zoom
Ahmed Ali Ships sailing in the ocean like ensigns are a sign of His zoom
Aisha Bewley Among His Signs are the tall ships sailing like mountains through the sea. zoom
Ali Ünal And among His manifest signs are the ships running through the sea like (floating) hills zoom
Ali Quli Qara'i Among His signs are the ships [that run] on the sea [appearing] like landmarks zoom
Hamid S. Aziz And among His signs are the ships in the sea, tall as mountains zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And of His signs are the running (ships) in the sea like landmarks zoom
Muhammad Sarwar Further evidence (of His existence) are the ships which stand as mountains in the sea zoom
Muhammad Taqi Usmani And among His signs are ships in the sea, like mountains zoom
Shabbir Ahmed And among His Signs are the ships that sail like bannered mountains through the seas zoom
Syed Vickar Ahamed And among His Signs are the ships, running smoothly through the oceans, (tall) as mountains zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And of His signs are the ships in the sea, like mountains zoom
Farook Malik Among His signs are the ships which look like mountains upon the ocean zoom
Dr. Munir Munshey And among His signs are (huge) ships, like mountains (floating) in the sea zoom
Dr. Kamal Omar And among His Credentials are the ships in the sea like mountains zoom
Talal A. Itani (new translation) And of His signs are the ships sailing the sea like flags zoom
Maududi And of His Signs are the ships that sail in the sea like mountains zoom
Ali Bakhtiari Nejad And among His signs are the sailing ships in the sea like the mountains/road signs zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) And among His signs are the ships running smoothly through the ocean as mountains zoom
Musharraf Hussain Among His signs are the ships sailing on open seas, appearing like mountains. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And from His signs are the vessels that sail the sea like flags. zoom
Mohammad Shafi And among His signs are the ships like some signboards [raised] in the sea zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Among the signs of the Lord’s power is the huge ships [which He has created by the hand of His creature, i.e., man and are] as tall as mountains in the sea [which do not sink by the will of God in spite of their weights] zoom
Faridul Haque And among His signs are the ships sailing on the sea, like hills zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah And among His signs are the ships that run on the sea like mountains an zoom
Maulana Muhammad Ali And of His signs are the ships, like mountains on the sea zoom
Muhammad Ahmed - Samira And from His signs/evidences (are) the ships in the sea/ocean like the signs/banners zoom
Sher Ali And of HIS signs are the sailing ships on the sea, tall like mountains zoom
Rashad Khalifa Among His proofs are the ships that sail the sea with sails like flags. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And of His signs are vessels running in the sea like hills. zoom
Amatul Rahman Omar And the towering ships sailing in the sea like mountain-tops are some of His signs (as well) zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And amongst His signs are the ships on the sea, high like mountains zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And among His Signs are the ships, in the sea, like mountains zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry And of His signs are the ships that run on the sea like landmarks zoom
Edward Henry Palmer And of His signs are the ships that sail like mountains in the sea zoom
George Sale Among his signs also are the ships running in the sea, like high mountains zoom
John Medows Rodwell Among his signs also are the sea-traversing ships like mountains zoom
N J Dawood (2014) And among His signs are the ships which sail like mountains upon the ocean zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto Among His signs are the ships in the sea, looking like mountains. zoom
Ahmed Hulusi The (ships) that sail in the sea like mountains are also from His signs. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim And among His visible signs and marvels displaying Omnipotence and Authority, are the stately sea going vessels gracefully imposing like majestic mountains zoom
Mir Aneesuddin And among His signs are the ships in the sea, like mountains zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...